

コチラの「@過去問と類語」シリーズ 今回が最終回です 次回からは 内容を大幅に改訂して リニューアルオープンします!! お楽しみにね~
過去問で確認
A: Did you interview the witness about the bank robbery, Detective?
B: I tried, sir, but I couldn’t ( ) any information from her. She’s still in shock, so we need to give her more time.
1 obliterate
2 pander
3 elicit /iˈlɪs.ɪt/
to get or produce something, especially information or a reaction
「情報などを人から聞き出す」
4 curtail
英語での定義・発音記号はCambridge Dictionaryより引用
日本語での定義はランダムハウス英和大辞典より引用

A: 銀行強盗について目撃者に聞きとりをしたか?
B: やってみましたが、彼女から情報を引き出すことはできませんでした 彼女はまだショックを受けているので もう少し時間が必要です
“elicit”「情報などを人から聞き出す」の類語

draw out
obtain
extract
wrest

wrestは「むりやり奪い取る」というネガティブなイメージのある語ね~The left-wingers tried to wrest control of the country.「左翼は国の支配権を奪おうとした」

Ivanka
shokoオリジナルの例文は 無断引用・無断転載・無断音読・無断暗唱 すべてOKなので いつでも 立ち寄って 「例文音読30回」してから 離脱してよね!!
おさらい
elicit /iˈlɪs.ɪt/
to get or produce something, especially information or a reaction
「情報などを人から聞き出す」

私は これまで数々の「発音レッスン」を受けてきましたよ・・・莫大な費用をかけてね~(涙) こんなふうに何度も何度もしつこく発音改善に臨んできた この私が おすすめするのが この だいじろーさんの動画!!とくに今回のこの「気音化」・・・ 先月受講した らいひよの「アメリカ英語発音添削講座」でも 私「しっかり気音化させてください」と指摘されました~ コレっておそらく多くの日本人英語学習者が つまづいている発音なんじゃないかしら??この「気音化」を知っているかどうか、これで発音も大きく改善されると思っています~
コメント