【1日1問 1分でOK】英検1級レベル 過去問単語クイズ076

実験 英語 英単語クイズ
実験 英語

(076)
Despite efforts to ( ) the scientist’s new theory, it held up
to thorough examination and became widely accepted.

1 canvass /ˈkæn.vəs/
to try to discover information or opinions by asking people

2 manifest /ˈmæn.ə.fest/
to show something clearly, through signs or actions

3 wean /wiːn/
to cause a baby or young animal to stop feeding on its mother’s milk and to eat other foods

4 debunk /ˌdiːˈbʌŋk/
to show that something is less important, less good, or less true than it has been made to appear
【単語の定義・発音記号は Cambridge Dictionary より引用】

クイズのこたえ

その研究者の打ち出した新しい理論の偽りを暴こうとしたが その理論は 完全な検証により正当だということがわかり 広く受け入れられた
解答

4 debunk /ˌdiːˈbʌŋk/
to show that something is less important, less good, or less true than it has been made to appear

今日のポイント

wean /wiːn/ という語 知ってる人 ほぼほぼ いないな~ ◀shoko雑感w
だってさ
「離乳させる」「愛着から引き離す」だよ? 
これを読んでくださっている ママたちから 
「こんな単語 いらね~よ怒」って言われそうwwwwww


日本全国津々浦々 ママっていう 生き物はさ~
息子love♥ って言ってる人 多いもんね~wwwwww

A breast-feeding mother will wean her child before getting back to work.
「母乳育児してたママは 職場復帰する前に 断乳(卒乳)する」

・・・3歳くらいまで 断乳せず母乳あげてる人いるから この場合はchildのほうがいいね

Infants are weaned from the mother at about 12 months of age.
「赤ん坊は だいたい1歳ころに 断乳する」

・・・一般的には 1歳前後で断乳するのがいいとされてるから infantを使うのがいいと思うよ~

【上記2例文は shoko オリジナル♪】

断乳: 乳児が成長した段階で 母乳を与えるのを断つこと

広辞苑 第6版より引用

つまりね
infant:a baby or a very young child
「赤ちゃんまたは とても小さな子ども」
なんだよ~|

child:a boy or girl from the time of birth until he or she is an adult, or a son or daughter of any age
「生まれてから 大人になるまでの男の子や女の子」


明らかに 対象の幅がちがうから
英作文などで使うときは 要注意だよ~

まとめ

wean /wiːn/ という語を 知って 使って 英語の達人になってね!

A breast-feeding mother will wean her child before getting back to work.
「母乳育児してたママは 職場復帰する前に 断乳(卒乳)する」


こんな文を さらっと言えたら 「こいつ英語できる!」って勘違いされるから お得w

▲同時通訳者の 横山カズさんと 一緒にお食事したことあるアタシ・・・(もちろん二人きりではないよ)wwwwww  超ステキな方です▲

コメント

タイトルとURLをコピーしました